Blogia
tierna

lo siento Jorge. . .¡estoy mala!

Antes había pensado del tema de besos para algo que no puedo aprender en mis clases de español. . .pero debido a que he puesto este artículo muy tarde, voy a hablar sobre la palabra “malo.” En los EEUU, para ser malo significa algo mucho más fuerte que aquí. En España, siento como cada persona me llama “mala,” pero en los EEUU no puedo recordar la última vez. . . ¿quizás cuando era niña? Pero aquí, si digo algo gracioso o sarcástico, siempre estoy mala.

Antes de llegar aquí, había aprendido que “malo” significa lo mismo en español que en inglés, y por eso, para mucho tiempo siempre estaba confusa cuando lo oí. Ahora, siento que estoy más acostumbrada al uso de la palabra, pero ¡tengo miedo que voy a volver a los EEUU con un complejo!

2 comentarios

Jorge -

¿Estás enferma o eres mala?... Seguro que estás enferma porque eres muy buena :-) Me encantaría leer algo sobre los besos, a ver si te animas.

parapo -

eh, no olvides que "ser" mala no es lo mismo que "estar" mala (estar mala es estar enferma).

saludos